Captain Shunsui Kyōraku (
sake_shinigami) wrote in
fandomhigh2021-03-01 03:50 am
Entry tags:
The Art of Japanese Culture through Untranslatable Words; Monday, Fourth Period [03/01].
There was a note on the door of the classroom that afternoon (in both English and Japanese, of course) directing the students to meet at the Danger Shop today, and, when they got there, they'd find themselves in a bright, verdant forest with tall, tall trees looming overhead, their canopy letting the light fall in dappled specks on the forest floor, seeming to dance when one moved through them. On one of the trees was a sign, and on that sign, the word for the day:
komorebi
木漏れ日
(sunlight as it filters through trees)
Did Shunsui utilized the Danger Shop simply to provide a demonstrative setting for a word? Yes. Yes, he did. And the students would him him sitting underneath a particularly dappled section of the forest floor with an invitation for them to join him.
"Konnichiwa, ducklings ♥," he greeted, as usual, "have a seat, enjoy the simple tranquil beauty of today's word, komorebi, which is simply a word, constructed of the kanji for tree, shine through, and sun, that means..the light shining through the tress ♥. A simple word, but who doesn't love something that can so wonderfully encapsulate a vision and feeling of such beauty, neh ♥?
"As I'm sure you expected," he continued, "I wanted to use today to talk about Japan and any particularly interesting or unique experiences that might have been had that could perhaps tie into something learned in the class, or perhaps there was something that sparked your imagination to learn more about, and we can cover in a future class. But I also figured, no point in just sitting in a classroom to do so when we could be here and adding another word to our lexicon ♥. So! Let's hear your stories if you have them, and bask in komorebi while we do. Or we can just simply do the latter, if you prefer, to ease our way back into all of our rigerous and demanding learning ♥."
木漏れ日
(sunlight as it filters through trees)
Did Shunsui utilized the Danger Shop simply to provide a demonstrative setting for a word? Yes. Yes, he did. And the students would him him sitting underneath a particularly dappled section of the forest floor with an invitation for them to join him.
"Konnichiwa, ducklings ♥," he greeted, as usual, "have a seat, enjoy the simple tranquil beauty of today's word, komorebi, which is simply a word, constructed of the kanji for tree, shine through, and sun, that means..the light shining through the tress ♥. A simple word, but who doesn't love something that can so wonderfully encapsulate a vision and feeling of such beauty, neh ♥?
"As I'm sure you expected," he continued, "I wanted to use today to talk about Japan and any particularly interesting or unique experiences that might have been had that could perhaps tie into something learned in the class, or perhaps there was something that sparked your imagination to learn more about, and we can cover in a future class. But I also figured, no point in just sitting in a classroom to do so when we could be here and adding another word to our lexicon ♥. So! Let's hear your stories if you have them, and bask in komorebi while we do. Or we can just simply do the latter, if you prefer, to ease our way back into all of our rigerous and demanding learning ♥."

OOC - AoJCtUW, 03/01.